2 compărō, āvī, ātum, āre (cum, paro), tr.,
¶ 1 procurer (faire avoir), ménager, préparer : vestem atque alia quæ opus sunt
Ter. Haut. 855,
procurer des vêtements et tout ce qu'il faut en outre ; re frumentaria comparata
Cæs. G. 4, 7, 1,
l'approvisionnement de blé étant fait ; exercitum contra aliquem comparare
Cic. Dej. 22,
préparer (recruter) une armée contre qqn ; nautas gubernatoresque comparari jubet
Cæs. G. 3, 9, 1,
il ordonne qu'on recrute des matelots et des pilotes ; homini a civitatibus laudationes per vim comparare
Cic. Verr. 2, 4, 147,
procurer à un homme des témoignages élogieux en les arrachant aux cités par la violence ; sibi remedia ad tolerandum dolorem
Cic. Tusc. 5, 74,
se ménager des remèdes pour supporter la douleur ; sibi auctaritatem
Cæs. G. 5, 55, 4,
se ménager (acquérir) de l'influence ||
préparer, disposer : bellumCic. Att. 10, 4, 3,
préparer une guerre ; insidias alicui
Cic. Verr. 1, 1, 52,
préparer des embûches contre qqn ; his rebus comparatis
Cæs. G. 7, 8, 1,
ces dispositions prises ; fuga comparata
Cæs. G. 4, 18, 4,
la fuite étant préparée ; exordium est oratio animum auditoris idonee comparans ad reliquam dictionem
Cic. Inv. 1, 20,
l'exorde est la partie du discours qui dispose favorablement l'auditeur à entendre le reste ||
se comparare, se préparer : dum se uxor comparatCic. Mil. 20,
tandis que sa femme se prépare ; se comparare ad respondendum
Cic. Nat. 3, 19,
se disposer à répondre ; ad omnes casus
Cæs. G. 7, 79, 4,
se préparer à toutes les éventualités ; [avec inf.]
Titin. 57 ;
Turpil. 99 ;
Ter. Eun. 47
||
pass. réfléchi : ab hoc colloquio legati in Bœotiam comparati suntLiv. 42, 43, 4,
au sortir de cette conférence les ambassadeurs se disposèrent à partir en Béotie ||
[abst] faire la préparation nécessaire : tempore ad comparandum datoNep. Thras. 2, 2,
ayant le temps de se préparer
(Liv. 35, 45, 5 ;
38, 12, 5 ; 42, 52, 8) ; [avec infin.] se préparer à faire qqch. :
Ov. Tr. 2, 1, 268
¶ 2 [avec ut] disposer, régler : prætores, ut considerate fieret, comparaverunt
Cic. Quinct. 51,
les préteurs ont pris des mesures pour que (ont pourvu à ce que) la vente se fît en connaissance de cause ||
[surtout au pass.] : ita ratio comparata est vitæ nostræ, ut alia ex alia ætas oriaturCic. Læl. 101,
les conditions de la vie veulent que les âges se succèdent
(Ter. Haut. 503) ||
[ou pass. impers.] : quam inique comparatum est, ii qui minus habent ut semper aliquid addant divitioribus !Ter. Phorm. 41,
comme les choses sont mal réglées ! voir ceux qui ont le moins apporter toujours un surcroît aux plus riches ! est ita natura comparatum, ut...
Plin. Min. Ep. 5, 19, 5,
la nature veut que... ; ita comparatum more majorum erat ne...
Liv. 39, 29, 5,
la coutume des ancêtres interdisait que... ; [avec quod, ce fait que]
Cic. Clu. 57.
↣ arch. comparassit = comparaverit
Pl. Epid. 122.
préparer, disposer : bellum
se comparare, se préparer : dum se uxor comparat
pass. réfléchi : ab hoc colloquio legati in Bœotiam comparati sunt
[abst] faire la préparation nécessaire : tempore ad comparandum dato
[surtout au pass.] : ita ratio comparata est vitæ nostræ, ut alia ex alia ætas oriatur
[ou pass. impers.] : quam inique comparatum est, ii qui minus habent ut semper aliquid addant divitioribus !