rĕpōnō, pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr. I placer en retour,

¶ 1 replacer, reposer, remettre : insigne regium, quod ille de suo capite abjecerat, reposuit Cic. Sest. 58, il lui replaça sur la tête les insignes de la royauté dont il s'était dépouillé ; suo quemque loco lapidem reponere Cic. Verr. 2, 1, 146, remettre chaque pierre à sa place ; pecuniam in thesauros reponi Liv. 29, 19, 7 (pecunia in thesauros reposita 31, 13, 1 ), [il fallait] que l'argent fût reporté au trésor, cf. Suet. Aug. 94 ; Cels. Med. 8, 10, 1 ; aliquem in sceptra reponere Virg. En. 1, 253, remettre qqn sur le trône ; pecunia reposita in thesauris Liv. 29, 18, 15, argent replacé dans le trésor ; pocula plene reponere Virg. G. 4, 378, replacer les coupes pleines (devant les convives); columnas Cic. Verr. 2, 1, 147, replacer des colonnes ||
[fig.] in memoriam aliquid Quint. 11, 2, 19, remettre qqch. en mémoire ; fabulam Hor. P. 190, remettre une pièce sur la scène, cf. Hor. P. 120

¶ 2 rétablir, restaurer, remplacer : ruptos vetustate pontes Tac. Ann. 1, 63, rétablir des ponts rompus par le temps, cf. Tac. H. 3, 34 ; Virg. En. 5, 752 ; Suet. Cæs. 65

¶ 3 rendre ce qui a été prêté, donné : Pl. Pers. 37 ; Sen. Ben. 4, 32, 4 ; Plin. Min. Ep. 8, 2, 6 ; Hor. Ep. 1, 7, 39 ||
[fig.] injuriam Sen. Ira 2, 28, 5, rendre l'injustice ; alicui idem reponere Cic. Fam. 1, 9, 19, rendre à qqn la pareille

¶ 4 mettre à la place de, substituer : meas epistulas delere, ut reponas tuas Cic. Fam. 7, 18, 2, effacer (gratter) mes lettres pour les remplacer par les tiennes ; si in tuis libris per librarios tuos Aristophanem reposueris pro Eupoli Cic. Att. 12, 6~a, si dans tes exemplaires tu fais mettre par tes copistes Aristophane au lieu d'Eupolis ||
præclarum diem illis reposuisti Cic. Verr. 2, 2, 52, tu leur as institué à la place un beau jour. II placer en arrière,

¶ 1 ramener en arrière : cervice reposta Lucr. 1, 35, la nuque rejetée en arrière, cf. Quint. 4, 2, 39 ; crura reponere Enn. d. Serv. Georg. 3, 76, ramener la jambe en arrière, fléchir le jarret, cf. Virg. G. 3, 76 ||
membra toro Virg. En. 6, 220, déposer, étendre [sur le dos] un cadavre sur le lit funèbre, cf. Virg. En. 4, 392

¶ 2 placer à l'écart, mettre de côté, mettre en réserve, serrer : fructus Cic. Nat. 2, 156, mettre de côté les récoltes ; Cæcubum Hor. Epo. 9, 1, mettre en réserve du Cécube, cf. Quint. 2, 16, 16 ; scripta in aliquod tempus Quint. 10, 4, 2, mettre de côté pour un certain temps l'ouvrage qu'on a écrit ; tellure repostus Virg. En. 6, 655, enseveli ; in gremio litteras Liv. 26, 15, 9, mettre de côté, serrer une lettre dans le pli de sa toge ||
reponere odium Tac. Agr. 39, réserver sa haine ; manet alta mente repostum judicium Paridis Virg. En. 1, 26, elle garde, conservé, au fond de son cœur, le jugement de Pâris ||
arma reposita Cæs. C. 2, 14, 1, armes mises à l'écart ||
[abst] Catulo et Lentulo alibi reponemus Cic. Att. 13, 12, 3, pour Catulus et Lentulus nous réserverons qqch. ailleurs, dans un autre ouvrage [dédicace d'un dialogue]

¶ 3 déposer : cæstus Virg. En. 5, 484, déposer les cestes, cf. Virg. En. 11, 149 ; [poét.] falcem arbusta reponunt Virg. G. 2, 416, les plantations [arbres et ceps de vignes] laissent reposer la serpe. III mettre à une autre place que la place ordinaire,

¶ 1 faire reposer sur : grues in tergo prævolantium capita reponunt Cic. Nat. 2, 125, les grues appuient leur tête sur le dos de celles qui volent devant elles ||
[fig.] in vestra humanitate causam totam repono Cic. Sulla 92, j'abandonne toute la cause à votre humanité ; spem omnem in virtute Cæs. C. 2, 41, 3, mettre tout son espoir dans sa valeur ; intellegere debes in te repositam esse rem publicam Cic. Fam. 9, 14, 8, tu dois comprendre que l'intérêt public repose sur toi

¶ 2 faire rentrer dans : in deorum numero Cic. Nat. 2, 54 (cf. Cic. Verr. 2, 3, 210): in deorum numerum Cic. Nat. 3, 47 (cf. Cic. Nat. 1, 38 ; Opt. 17 ; Inv. 1, 39), mettre au nombre des dieux. ↣ pf. reposivi Pl. As. 513 ||
part. sync. repostus Lucr. 1, 35 ; Virg. G. 3, 527, etc.