reddō, dĭdī, dĭtum, ĕre (red et do), tr.,
¶ 1 donner en retour, rendre [à une pers. ce qu'elle vous a donné, confié, prêté] : aliquid accipere ab alio vicissimque reddere
Cic. Læl. 26,
recevoir qqch. d'un autre et le lui rendre à son tour, cf.
Cic. Læl. 58 ;
ea, quæ utenda acceperis, majore mensura, si modo possis, jubet reddere Hesiodus
Cic. Off. 1, 48,
ce qu'on nous a prêté, c'est avec usure que nous devons, si possible, le rendre, suivant les prescriptions d'Hésiode ; obsides reddere
Cæs. G. 1, 35, 3,
rendre des otages ; memoria bene redditæ vitæ
Cic. Phil. 14, 32,
le souvenir d'une vie que nous avons rendue avec honneur [à la nature], cf.
Cic. Rep. 1, 4 ;
reddere beneficium
Cic. Off. 1, 48,
rendre un bienfait en retour ; acceptam cladem hosti reddere
Liv. 24, 17, 7,
rendre à l'ennemi la défaite qu'il avait infligée, cf.
Liv. 24, 20, 2 ;
27, 49, 5
¶ 2 donner en retour ce qu'on doit, ce qu'on a promis, etc. ; payer, s'acquitter de : redde quæ restant
Cic. Br. 258,
acquitte-toi du reste [achève ton exposé] ; mors naturæ debita, pro patria reddita
Cic. Phil. 14, 31,
mort due à la nature, payée pour la patrie (dette envers la nature acquittée pour la patrie) ||
præmiaVirg. En. 9, 254 ;
alicui præmia debita
Virg. En. 2, 537,
accorder des récompenses, payer à qqn le salaire qui lui est dû ; vota
Cic. Leg. 2, 22,
s'acquitter des vœux, cf.
Virg. B. 5, 75 ;
supplicatio redditur
Cæs. G. 7, 90, 8,
on célèbre les actions de grâces prescrites ; promissa viro
Virg. En. 5, 386,
délivrer à qqn la récompense promise ||
reddere pœnasSall. J. 14, 21,
subir une punition ||
reddere rationem, rendre un compte, v. ratio
¶ 3 rendre [à qqn ce qu'on lui a pris, enlevé] : reddere captivos
Cæs. G. 7, 90, 3,
rendre des prisonniers ||
restituer :Cic. Phil. 2, 104 ;
libertatem
Suet. Claud. 25 ;
patriam
Liv. 5, 51, 10,
rendre la liberté, la patrie ; suum cuique honorem redditum gaudeo
Cic. Amer. 136,
je me réjouis que chacun se soit vu restituer ses honneurs ; aliquem patriæ
Cic. Mil. 94,
rendre qqn à sa patrie ; patriis redditus aris
Virg. En. 11, 269,
rendu aux foyers paternels, cf.
Virg. En. 2, 740 ;
reddar tenebris
Virg. En. 6, 544,
je vais rentrer dans les ténèbres [auxquelles je me suis arraché un moment] ; Teucrum iterum se reddere in arma
Virg. En. 10, 684,
s'exposer de nouveau aux armes des Troyens ; se convivio
Liv. 23, 9, 13,
reprendre sa place au banquet
¶ 4 donner en retour, en paiement, en récompense : is honos non solum... datur, sed... redditur
Cic. Phil. 5, 41,
cet honneur, on ne l'accorde pas seulement..., on le rend en paiement... ; pretium alicui pro benefactis
Pl. Capt. 940,
récompenser qqn pour ses bons offices ; gratiam alicui
Sall. J. 110, 4,
payer qqn de retour, lui manifester sa reconnaissance
¶ 5 placer en regard, en réplique : paria paribus redduntur
Cic. Or. 164,
des membres de phrase égaux se font pendant
¶ 6 placer en retour, retourner, traduire, rendre : cum, ea quæ legeram Græce, Latine redderem
Cic. de Or. 1, 155,
alors que je rendais en latin ce que j'avais lu en grec, cf.
Cic. Opt. 5,
v. verbum
¶ 7 donner en retour, en écho, répéter :
Hor. Ep. 1, 18, 14 ;
S. 2, 8, 80 ;
P. 158
¶ 8 donner en réponse, répliquer (répartir) :
Virg. En. 1, 409 ;
6, 689 ; 11, 251, etc.
¶ 9 donner, produire en retour :
a) renvoyer des rayons lumineux : (gemmæ) clara repercusso reddebant lumina Phœbo
Ov. M. 2, 110, (des pierres précieuses) renvoyaient à Phœbus ses rayons brillants qui s'y réfléchissaient ;
b) reproduire, imiter : odorem croci
Plin. 36, 177,
reproduire l'odeur du safran ; paternam elegantiam in loquendo
Quint. 1, 1, 6,
reproduire dans sa parole la correction paternelle du style ; te nomine reddet
Virg. En. 6, 768,
il sera ta reproduction par le nom, il te ressemblera par le nom ||
omnes Catilinas, Acidinos postea reddiditCic. Att. 4, 3, 3,
tous les Catilina, les Acidinus ont reparu dès lors en lui [= il s'est conduit comme...] ;
c) exprimer, rendre : ut, quæ secum commentatus esset, ea sine scripto verbis eisdem redderet, quibus cogitavisset
Cic. Br. 301,
à tel point que, ce qu'il avait préparé [avant de prononcer son discours], il le reproduisait sans aucune note, dans les mêmes termes qu'il l'avait conçu, cf.
Quint. 10, 6, 3 ;
11, 2, 23 ;
d) rendre [un son, etc.] : tibiæ... alium sonum reddunt
Quint. 11, 3, 20,
la flûte rend un son différent, cf.
Hor. P. 348 ;
e) rendre, produire [en parl. du sol] :
Ter. Phorm. 680 ;
Col. Rust. 2, 16, 2 ;
Plin. 18, 87 ;
Quint. 12, 10, 25
¶ 10 [avec deux accus] :
a) ramener à un état antérieur, rendre de nouveau : senem illum tibi dedo ulteriorem, lepide ut lenitum reddas
Pl. Bacch. 1150,
je te confie ce vieux là-bas, le second, pour que tu le ramènes à une aimable douceur, cf.
Pl. Pœn. 132 ;
reddes forte latus, nigros angusta fronte capillos, reddes dulce loqui
Hor. Ep. 1, 7, 27,
tu referas forte ma poitrine (solides mes poumons), et noirs mes cheveux sur un front étroit, tu referas doux mon parler ||
[avec ut subj.]: reddes nobis, ut... fecisti, sic de magistratibus ut disputes...Cic. Leg. 3, 13,
tu referas pour nous sur les magistratures, comme tu l'as fait..., un exposé critique...;
b) amener d'un état à un autre, rendre : petronem et dominum reddam mortales miserrumos
Pl. Capt. 822,
je ferai du bélier et de son maître les êtres les plus misérables ; tutiorem vitam reddere
Cic. Rep. 1, 3,
rendre la vie plus sûre, cf.
Cic. Ac. 2, 54 ;
de Or. 2, 8 ;
Br. 38 ;
Cæs. C. 3, 79, 4 ;
homines ex feris mites
Cic. Inv. 1, 2,
amener les hommes de la sauvagerie à la douceur ; aliquid effectum
Pl. Ps. 386,
amener une chose à réalisation, effectuer, réaliser, cf.
Pl. Ps. 530 ;
1309 ; Capt. 345, etc.
||
[rare au pass.] : corpus imbecillius redditurCels. Med. 3, 3, 19,
le corps est affaibli, cf.
Ov. M. 4, 175 ;
Just. 29, 4, 3, etc.
||
[rart subst. attribut] : aliquem hostem RomanisNep. Hann. 2, 1,
faire de qqn un ennemi des Romains ||
[avec ut subj.]: mortalem summum fortuna reddidit ut famul infumus essetEnn. Ann. 313,
la fortune a fait du mortel le plus élevé le plus bas des esclaves, cf.
Ter. Andr. 389
¶ 11 rendre [non pas à la même pers., mais à une autre] ce qu'on a reçu, remettre, transmettre : Cincius eam mihi abs te epistulam reddidit, quam tu dederas
Cic. Att. 1, 20, 1,
Cincius m'a remis de ta part la lettre que tu lui avais confiée pour moi, cf.
Cic. Fam. 2, 1, 1 ;
2, 17, 1 ; etc.;
Cæs. C. 1, 1, 1 ;
2, 20, 2, etc.;
Sall. C. 34, 3 ;
Liv. 2, 3, 7
¶ 12 donner en retour d'une demande, accorder : neque his petentibus jus redditur
Cæs. G. 6, 13, 7,
on ne leur accorde pas malgré leur demande de solution en justice, cf.
Quint. 11, 2, 50
||
[d'où] reddere judicium, rendre un jugement [en parl. du magistrat à qui on vient demander justice]:Ter. Phorm. 404 ;
Quint. 7, 4, 43 ;
Tac. Ann. 1, 72 ;
jus reddere
Tac. Ann. 6, 11,
rendre la justice ; judicia in privatos
Cæs. C. 2, 18, 5,
rendre des jugements contre les particuliers
¶ 13 = referre, rapporter, exposer : causas corruptæ eloquentiæ
Quint. 8, 6, 76,
rapporter les raisons de la corruption de l'éloquence ; aliquid suo loco
Tac. H. 4, 67,
raconter une chose en son lieu
¶ 14 faire sortir au-dehors, rendre :
a) animas reddunt
Virg. G. 3, 495,
ils exhalent leur souffle, leur vie, cf.
Ov. P. 2, 11, 7 ;
sanguinem
Plin. Min. Ep. 5, 19, 6,
rendre, vomir du sang ;
b) ex alto luco vox reddita est
Virg. En. 7, 95,
des profondeurs du bois sortit une voix, cf.
Virg. En. 3, 40
¶ 15 placer à part, [d'où] assigner en propre (en lot) :
Pl. St. 181 ;
Lucr. 1, 203 ;
2, 65, etc.;
Cic. Nat. 1, 103 ;
Virg. En. 12, 817.
↣ redidei = reddidi CIL 10, 6950
||
fut. reddiboPl. Cas. 129 ;
Men. 1040 ;
cf.
Prisc. Gramm. 6, 32 ;
6, 35 ;
Non. 508, 8.
præmia
reddere pœnas
reddere rationem, rendre un compte, v. ratio
restituer :
omnes Catilinas, Acidinos postea reddidit
[avec ut subj.]: reddes nobis, ut... fecisti, sic de magistratibus ut disputes...
[rare au pass.] : corpus imbecillius redditur
[rart subst. attribut] : aliquem hostem Romanis
[avec ut subj.]: mortalem summum fortuna reddidit ut famul infumus esset
[d'où] reddere judicium, rendre un jugement [en parl. du magistrat à qui on vient demander justice]:
fut. reddibo