rĕconcĭlĭō, āvī, ātum, āre, tr.,
¶ 1 remettre en état, rétablir : non intellego, cur (gratiam) reconciliatam esse dicas, quæ numquam imminuta est
Cic. Fam. 5, 2, 5,
je ne vois pas pourquoi tu dis que les bons rapports ont été rétablis entre nous, quand ils n'ont jamais reçu d'atteinte : cf.
Cic. Att. 1, 11, 1 ;
reconciliata gratia
Cic. Mil. 21,
réconciliation ; existimationem judiciorum amissam reconciliare
Cic. Verr. 1, 1, 2,
rendre aux tribunaux leur réputation perdue ; laboris detrimentum virtute militum reconciliatur
Cæs. C. 2, 15, 4,
la perte du travail est réparée par l'énergie des soldats ; gratiam cum fratre
Liv. 29, 30, 10,
reprendre les bonnes relations avec son frère ; concordiam, amicitiam
Liv. 2, 32, 7 ;
8, 2, 2,
rétablir l'harmonie, l'amitié ; pacem
Nep. Thras. 3, 2,
rétablir la paix
¶ 2 ramener :
a) aliquem domum
Pl. Capt. 33,
ramener qqn au logis, cf.
Pl. Capt. 168 ;
si hujus huc reconciliasso in libertatem filium
Pl. Capt. 576,
si je ramène ici son fils libre ;
b) [fig.] réconcilier : inimicos in gratiam
Cic. Domo 129,
ramener des ennemis à des relations amicales ; animum patris sui sorori tuæ reconciliavit
Cic. Att. 6, 7, 1,
il a ramené à ta sœur les sentiments de son père = il a raccommodé son père avec ta sœur ; voluntatem senatus nobis
Cic. Fam. 1, 2, 1,
ramener à nous la bonne volonté du sénat ; militum animos imperatori
Liv. 8, 36, 7,
ramener les soldats à leur général ; Parum insulam oratione
Nep. Milt. 7, 2,
ramener à soi (regagner) par la parole l'île de Paros ; te ut plane Dejotaro reconciliet oratio mea
Cic. Dej. 35, [il s'agit] que mon discours te ramène complètement à Déjotarus, te réconcilie avec Déjotarus, cf.
Cic. Prov. 21 ;
Sulla 35.
↣ fut. reconciliasso = reconciliavero
Pl. Capt. 576,
d'où l'inf. reconciliassere = reconciliaturum esse
Pl. Capt. 168.