jungō, jūnxī, jūnctum, ĕre (racine jug, cf. ζεύγνυμι, ζυγόν), tr.,
¶ 1 joindre, lier, unir, assembler, attacher : naves ; rates ac lintres
Cæs. G. 1, 8, 4 ;
1, 12, 1,
joindre ensemble des bateaux, des radeaux et des barques ; terram ignemque
Cic. Tim. 13,
joindre la terre et le feu ; dexteras
Virg. En. 11, 165,
se serrer la main ; oscula
Ov. M. 2, 357,
échanger des baisers ; fluvium ponte
Liv. 21, 45, 1,
jeter un pont sur un fleuve, cf.
Liv. 21, 47, 2 ;
juncto ponte
Tac. Ann. 1, 49,
un pont ayant été jeté ||
tigna inter seCæs. G. 3, 17, 3,
joindre entre eux des pilotis, cf.
Cic. Nat. 2, 115 ;
Tusc. 5, 5 etc.
||
ut (opus) ædificio jungaturCæs. C. 2, 10, 7,
pour que (l'ouvrage) se joigne à l'édifice ; dextram dextræ jungere
Virg. En. 1, 408,
se serrer la main ||
extrema cum consequentibus primisCic. de Or. 3, 172,
unir la fin des mots avec le commencement des mots suivants ; erat cum pede pes junctus
Ov. M. 9, 44,
les pieds se touchaient ||
[pris abst, poét.] opérer une jonction : castrisVirg. En. 10, 240,
faire leur jonction avec le camp
¶ 2 [en part.]
a) atteler : tauros
Virg. En. 8, 316,
atteler des taureaux ; equos curru (dat.)
Virg. En. 7, 724 ;
leones ad currum
Plin. 8, 54,
atteler des chevaux, des lions à un char ||
reda equis junctaCic. Att. 6, 1, 25,
carrosse attelé de chevaux ; juncta vehicula
Liv. 42, 65, 3,
chariots attelés ;
b) joindre les lèvres d'une blessure, fermer [des plaies] :
Cels. Med. 7, 17, 1 ;
Stat. Th. 10, 733 ;
c) accoupler :
Ov. M. 10, 464, etc. ;
d) réunir ensemble [des terres] :
Luc. 1, 167 ; [au pass.] être joint à, contigu à :
Ov. Tr. 4, 10, 110 ;
M. 2, 132 ;
e) unir dans le temps, faire succéder : diei noctem pervigilem
Just. 12, 13, 7,
faire suivre le jour d'une nuit de veille ; cyathos
Stat. S. 1, 5, 10,
faire succéder les coupes sans interruption ; laborem
Plin. Min. Ep. 4, 9, 10,
ne pas interrompre un travail ;
f) [milit.] réunir [des troupes] : se jungere
Liv. 25, 37, 10,
opérer sa jonction ;
g) faire en joignant [au part.] : camera lapideis fornicibus juncta
Sall. C. 55, 4,
voûte formée par un assemblage de cintres de pierre
¶ 3 [fig.]
a) cum hominibus nostris consuetudines, amicitias, res rationesque jungebat
Cic. Dej. 27,
il liait avec nos compatriotes des rapports familiers, des amitiés, des relations d'affaires et d'intérêt ; decus omne virtutis cum summa eloquentiæ laude
Cic. Br. 331,
unir tout l'éclat de la vertu avec la plus haute gloire d'éloquence ||
(eloquentia est) probitate jungendaCic. de Or. 3, 55, (l'éloquence) doit être unie à l'honnêteté, cf.
Cic. de Or. 2, 237 ;
Att. 9, 10, 4
||
sapientia juncta eloquentiæCic. de Or. 3, 142,
la sagesse unie à l'éloquence, cf.
Cic. Inv. 2, 36 ;
b) pacem, fœdus, amicitiam cum aliquo
Liv. 1, 1, 6 ;
23, 33, 9,
faire la paix, un traité, une alliance avec qqn ; matrimonium alicujus
Sen. Frg. 39 Haase,
marier qqn ; juncta societas Hannibali
Liv. 24, 6, 3,
une alliance fut conclue avec Hannibal ;
c) [rhét.] verba
Cic. Or. 68,
lier les mots dans la phrase [cf. junctio
Cic. de Or. 3, 191] ; copulando verba
Cic. Or. 154,
lier les mots en les fondant ensemble ;
d) faire en joignant, [au part.] junctus, fait d'une union, d'un assemblage : causa ex pluribus quæstionibus juncta
Cic. Inv. 1, 17,
cause composée d'un assez grand nombre de questions ; est ex me et ex te junctus Dionysius M.~Pomponius
Cic. Att. 4, 15, 1,
Dionysius a reçu le nom de M.~Pomponius par la jonction de nos deux noms ; juncta verba
Cic. Or. 159 ;
186 ; Part. 53,
mots formés par composition, cf. Or. 68 ;
Quint. 1, 5, 68.
tigna inter se
ut (opus) ædificio jungatur
extrema cum consequentibus primis
[pris abst, poét.] opérer une jonction : castris
reda equis juncta
(eloquentia est) probitate jungenda
sapientia juncta eloquentiæ