īnfringō, frēgī, frāctum, ĕre (in et frango), tr.,
¶ 1 briser : infractis hastis
Liv. 40, 40, 7,
en brisant les lances ; infractus remus
Cic. Ac. 2, 79,
rame brisée [réfraction dans l'eau] ; articulos
Quint. 11, 3, 158,
faire claquer ses doigts
¶ 2 choquer, heurter violemment : alicui colaphum
Plin. 8, 130,
appliquer un soufflet à qqn
¶ 3 [fig.] briser, abattre : conatus adversariorum
Cæs. C. 2, 21, 2,
briser les efforts des adversaires ; gloriam alicujus
Cic. Mil. 5,
abattre la gloire de qqn ; infracta tributa
Tac. H. 4, 57,
impôts diminués ||
linguamPomp. Porphyr. Hor. S. 1, 3, 47,
briser sa voix, se contraindre à balbutier [pour imiter les enfants], cf.
Lucr. 3, 155 ;
5, 230 ; cantus infracti
Sen. Ep. 90, 19,
chants où la voix se brise, maniérés ||
briser le rythme, la période :Cic. de Or. 3, 186 ;
Or. 230 ;
pl. n., infracta et amputata loqui
Cic. Or. 170,
parler en phrases brisées et écourtées ||
abattre, décourager : aliquemCic. Att. 7, 2, 2 ;
animos hostium
Liv. 38, 16, 14,
abattre qqn, décourager les ennemis ; infracto animo esse
Cic. Quir. 19,
être abattu ; infractus animus
Liv. 2, 59, 4 ;
7, 31, 6,
esprit découragé ; oratio infracta
Liv. 38, 14, 9,
langage abattu.
linguam
briser le rythme, la période :
abattre, décourager : aliquem