2 fundō, fūdī, fūsum, ĕre, tr.,
¶ 1 verser, répandre : sanguinem e patera
Cic. Div. 1, 46,
répandre du sang d'une coupe ; lacrimas
Virg. En. 3, 348,
verser des larmes ; de rege sanguinem
Curt. 10, 5, 13,
répandre le sang pour le choix d'un roi ; picem fundebant
Cæs. G. 7, 24, 4, [les assiégés] versaient de la poix ; animam corpore
Lucr. 3, 1033,
exhaler son âme de son corps ; multo vitam cum sanguine fudit
Virg. En. 2, 532,
il exhala sa vie dans des flots de sang ||
[pass. au sens réfléchi] se répandre : Strymon in septem lacus funditurPlin. 34, 5,
le Strymon s'épanche en sept bassins ; ingentibus procellis fusus imber
Liv. 6, 8, 7,
la pluie s'épanchant en violentes bourrasques ; sanguis in corporibus fusus
Cic. de Or. 2, 310,
le sang qui se répand dans le corps ; arteria, per quam vox funditur
Cic. Nat. 2, 149,
canal par lequel la voix se répand (se transmet), cf.
Cic. Tusc. 2, 56
¶ 2 fondre des métaux, couler : æs
Plin. 34, 5,
fondre l'airain ||
faire en fondant (par fusion) : vitrumPlin. 34, 148,
faire du verre ; Theodorus ipse se ex ære fudit
Plin. 34, 83,
Théodore a coulé sa propre statue en bronze
¶ 3 [médec.] relâcher :
Cels. Med. pr. 11, 3
¶ 4 répandre, disperser : segetem in Tiberim
Liv. 2, 5, 3,
répandre les épis dans le Tibre
¶ 5 étendre à terre, jeter à terre, renverser : septem corpora humi
Virg. En. 1, 192,
abattre sur le sol les corps de sept animaux ; per campos ferro quæ fusa jacebant
Virg. En. 11, 102, [les corps des guerriers] qui gisaient couchés par le fer à travers la plaine, cf.
Ov. M. 13, 86
¶ 6 bousculer, chasser d'un lieu : hostes de jugis funduntur
Liv. 9, 43, 20,
les ennemis sont bousculés des sommets, cf.
Liv. 6, 16, 2
||
mettre en déroute, disperser : hostium copiasCic. Arch. 21,
mettre en déroute les troupes ennemies, cf.
Cic. Mur. 20 ;
Phil. 14, 27, etc.
¶ 7 laisser se répandre, répandre, déployer, étendre : cum lumina fundunt radii per opaca domorum
Lucr. 2, 115,
quand les rayons répandent leur lumière dans l'obscurité des demeures ; luna se fundebat per fenestras
Virg. En. 3, 152,
la lune versait sa lumière par les fenêtres ; [poét.] fusus in pectore barbam
Virg. En. 10, 838,
ayant sa barbe étalée sur sa poitrine ||
vitis funditurCic. CM 52,
la vigne s'étend ; homines fusi per agros ac dispersi
Cic. Sest. 91,
les hommes répandus dans les champs et dispersés ||
telaVal. Flacc. 3, 243 ;
sagittam
Sil. 7, 647,
faire pleuvoir les traits, les flèches ||
fundunt se carcere equiVal. Flacc. 1, 611,
les chevaux se répandent impétueusement au dehors des barrières
¶ 8 répandre au dehors, laisser échapper de sa bouche : inanes sonos
Cic. Tusc. 5, 73,
voces inanes
Cic. Tusc. 3, 42,
émettre des sons, des mots vides, cf.
Cic. Nat. 1, 66 ;
preces pectore ab imo
Virg. En. 6, 55,
adresser du fond du cœur une prière, cf.
Virg. En. 5, 842
||
laisser couler les vers de source :Cic. de Or. 3, 194 ;
Tusc. 1, 64
¶ 9 produire en abondance : natura flores, fruges fundit
Cic. Tusc. 5, 37,
la nature produit avec prodigalité les fleurs, les moissons, cf.
Cic. CM 51 ;
Nat. 2, 156
||
faire naître : ova fundunt fetumCic. Nat. 2, 129,
les œufs éclosent ; quem Maia fudit
Virg. En. 8, 139,
que Maia mit au monde ||
déverser, répandre autour de soi : opesHor. Ep. 2, 2, 121,
déverser ses richesses [comme le limon d'un fleuve]
¶ 10 [fig.] répandre, étendre, déployer : se latius fundet orator
Cic. Or. 125,
l'orateur se donnera carrière ; hanc famam latius fudit
Quint. 11, 2, 14,
il a répandu au loin cette renommée ; superstitio fusa per gentes
Cic. Div. 2, 148,
la superstition répandue dans les nations ; funditur numerose oratio
Cic. Or. 210,
le discours se déploie sous une forme nombreuse ; semper ex eo, quod maximas partes continet latissimeque funditur, tota res appellatur
Cic. Fin. 5, 92,
c'est toujours d'après ce qui renferme les traits les plus caractéristiques, d'après ce qui s'étend au plus grand nombre de parties qu'on donne un nom à un tout.
[pass. au sens réfléchi] se répandre : Strymon in septem lacus funditur
faire en fondant (par fusion) : vitrum
mettre en déroute, disperser : hostium copias
vitis funditur
tela
fundunt se carcere equi
laisser couler les vers de source :
faire naître : ova fundunt fetum
déverser, répandre autour de soi : opes